Anónimo
Introducción y edición bilingüe:
Pedro Álvarez-Cifuentes
Colección El Quijote y sus interpretaciones nº 18
Grupo de Estudios Cervantinos (CREC)
15,6 × 23,4 cm; 108 pp.; rústica con solapas
ISBN: 978-84-86375-85-0
9,90 €
Incluye IVA. Envío gratuito a países seleccionados
Envío gratuito a los siguientes países: España Mostrar más Mostrar menos
La huella de Don Quijote de la Mancha en el teatro portugués del siglo XVIII no se limita a obras —más o menos conocidas— como la Vida do Grande D. Quixote de la Mancha e do Gordo Sancho Pança (1733) de António José da Silva, o Judeu, o el entremés O grande governador da Ilha dos Lagartos (1774). En 1793 se publica en la imprenta lisboeta de Francisco Borges de Sousa Las tres cidras del amor, o El caballero andante (As três cidras do amor, ou O cavaleiro andante), una farsa de autor anónimo que reinventa, en clave costumbrista, la historia del hidalgo que pierde la razón por la lectura obsesiva de libros de caballerías. Partiendo de un cuento tradicional portugués y con elementos de Il mondo della luna (1750) de Carlo Goldoni, hábilmente fundidos con la temática cervantina, Las tres cidras del amor satiriza el drama doméstico de Camelião, que confunde la realidad con la ficción novelada y se resiste a conceder la mano de sus hijas Dulcineia y Clarinda a sus pretendientes, un sastre y un pastelero, prefiriendo imaginar que son princesas encantadas.
Se edita por primera vez en versión bilingüe este notable ejemplo del teatro de cordel portugués, en el que el criado Melquetrefe, heredero del pícaro Arlequín de la commedia dell’arte y los graciosos del Siglo de Oro, se las ingenia para dar una lección al viejo lunático, salvar a las damas y derrotar a las bestias y quimeras de papel.