El camino francés al don Quijote romántico: Pascal, la commedia dell’arte y Rousseau

Clark Colahan

 

Traducción de Elisa López Padilla
Edición de María Álvarez Álvarez

 

El Quijote y sus interpretaciones, n.º 1
Grupo de Estudios Cervantinos (CREC)

15,6 × 23,4 cm; 144 pp.; rústica con solapas 

ISBN: 978-84-86375-43-0

8,50 €

  • 0,27 kg
  • disponible
  • de 5 a 8 días1

El protagonista literario de Cervantes, transformado en la actualidad en modelo de buenas intenciones y altruismo, entró en el mundo como un cómico salteador de caminos, iluso y casi picaresco, que escupía retórica idealista, pero que buscaba sobre todas las cosas la fama y el ascenso social. Esta transformación, hasta ahora poco documentada y explicada de manera imprecisa como un efecto secundario del surgimiento del Romanticismo en Alemania e Inglaterra, adquiere una nueva y clara dimensión al analizar con detalle una secuela francesa de la novela de mediados del siglo XVII, que, en su momento, fue comúnmente tomada como parte del original cervantino y que dejó su característica impronta en posteriores adaptaciones del Quijote.

 

Las raíces de esta continuación se encuentran en la élite intelectual y religiosa de los jansenistas, así como en el pensamiento de Blaise Pascal, que defendía el poder de la imaginación y la confianza en los demás como factores fundamentales para descubrir el sentido y el propósito ético de la vida. Para expresar estas ideas, los dos autores de la secuela recurrieron, entre otras cosas, a las figuras de unos magos provenientes de la commedia dell’arte. Las posteriores lecturas de la novela centrarán su atención en este nuevo enfoque, que se puede adivinar en la médula de obras de Rousseau o Sarah Fielding.




Clark Colahan, catedrático emérito del Whitman College (EE. UU.), es especialista en literatura española del Renacimiento y del siglo XVIII. Entre los libros que ha publicado, se encuentran la traducción del Persiles de Cervantes, Writing Knowledge and Power: the Visions of Sor María de Agreda, Defying the Inquisition in Colonial New Mexico: Miguel de Quintana’s Life and Writings, Cervantes on Don Quixote —traducción del libro de Emilio Martínez Mata—, la edición y estudio, junto con Emilio Martínez Mata, de Don Quixote A Comedy, de James Wadham Whitchurch, El Coloquio elegante (Colloquium elegans) de Bernal Díaz de Luco: tradición senequista, eclesiástica y picaresca, o Spanish Humanism on the Verge of the Picaresque: Juan Maldonado’s Ludus chartarum, Pastor bonus, and Bacchanalia.